quinta-feira, 28 de agosto de 2014

Rolezinho X


Ostentação, brinquedinho de criança, só pra ter a lembrança de que se teve alguma coisa algum dia.

Mostra pros outros, o que se tem por fora, escondendo o vazio que impera o menino por dentro.

Fixado no brilho, andando em carro conversível, pra esconder as marcas tensas de suas bijuterias.

E a vida vai passando, repaginando a carcaça com trocas obsoletas de entulhos das falsas alegrias.

Se acreditando que se é alguém, só por poder possuir um  arem de bonecas de plástico.

Ostentar o que, para quem, já que o que mais importa é encher a vida de nada e se esvaziar de tudo.

Ser feliz e não depender da inveja alheia, unir a praia e a areia, curtindo o que verdadeiramente importa.





English version:

Ostentation, child toy, only to have the memory of that had something someday.

Now it show others what you have out, hiding the emptiness that dominates the boy at inside.

Pinned in very brightness, riding in convertible car, to hides the tense trademarks of their jewelry.

And life goes on, repaginando housing with obsolete exchanges debris of false joys.

Believing that if someone, just to be able to have a arem plastic girls dolls.

Playing what, to be whom, since what matters most is to fill the life of nothing and pure empty of everything.

Be happy and not depend on other people's envy, joining the beach and the sand, enjoying what truly matters in life. 

segunda-feira, 21 de abril de 2014

Deixando a garoa molhar o meu rosto



Loucura na divina comédia na San Sampa.
Para frente e para trais, em genuínas expressões teatrais.
Andando como sangue em pulsos isquêmicos das estações.
Guardando os trocados em notas sem música de um sonho dourado.
O que se busca, quando se explora em um circulo fechado?
E de resposta àquela mesma máxima... O pão de cada dia.
Ainda há tempo pra provar alguns bolos pela vida afora.